Bernardin MUZUNGU
NYIRARUMAGA - Poèmes du Rwanda
Il existe plusieurs Collections de ces poèmes. La plus longue de celles-ci a été réalisée par Alexis KAGAME. Celui-ci a publié la liste des poèmes de sa collection ainsi que leur brève présentation dans son livre La poésie dynastique au Rwanda (Bruxelles, 1951). Malheureusement, cet auteur est mort sans avoir pu publier le résultat définitif de cette recherche qui totalisait 176 poèmes. Notre contribution consiste à compléter cette œuvre de notre Aîné. Ce complément comprend trois éléments : Alexis Kagame et moi, Bernardin MUZUNGU, sommes du même clan des Abasinga, principaux auteurs de cette littérature. Ainsi,Kagame et moi sommes cohéritiers de ce commun patrimoine de nos ancêtres. Ma première contribution consiste donc à publier ces poèmes que le grand Aîné a laissé inédits. Dans son travail de collection, Kagame avait enregistré plusieurs versions des mêmes poèmes de la bouche de divers Déclamateurs. Sur ce point, ma contribution consiste à comparer les diverses versions de Kagame lui-même avec les miennes propres et avec celles des autres collectionneurs, pour en sortir une version critique. Ce travail a été réalisé dans ma Revue Cahiers Lumière et Société (Centre Saint- Dominique, Kacyiru, en 8 numéros). Voilà mon deuxième complément qui permet de vérifier la qualité de ma version par rapport aux autres. Ma troisième contribution consiste à ajouter à la liste de Kagame 12 nouveaux poèmes, publiés principalement sous le titre Les Poètes de Buhoro, N°-39.
Le résultat de ce travail fait l’objet des numéros : 21, 24, 26-32, 39 de ma Revue. Ces poèmes sont regroupés et numérotés par clan et par lignage de leurs Auteurs. Le total donne les répartitions suivantes : le clan des Ababanda a produit 11 poèmes, celui des Abanyiginya 27, celui des Abasinga 113, tandis que les divers Inconnus ont composé 39 poèmes. Le total est ainsi le suivant : 190 unités. Ces chiffres montrent à l’évidence que l’art poétique est l’apanage du clan des Abasinga. Les autres sont leurs imitateurs. En effet, les 4 du clan Ababanda appartiennent à la même famille de Muhabura lequel a été initié à cet art par le grand Bagorozi du groupe de Kiruri.
Quant aux 10 des Abanyiginya, il est bien clair qu’ils ont appris l’art poétique par les Abasinga qui déclamaient leurs poèmes à la Cour Royale de la dynastie des Abanyiginya.
Pour une raison méthodologique, cette littérature va être présentée en deux étapes. Dans un premier temps (Dossier I), nous donnons les textes poétiques dans la langue originale avec une présentation sommaire. Ce faisant, l’on peut comparer notre version avec celles des autres Collections. Dans un deuxième temps (Dossier II), nous reproduirons les textes de ces poèmes avec leur contexte historique et culturel. Ce deuxième dossier, publié dans les numéros de notre Revue ci-dessus indiqués, permet d’avoir une compréhension plus approfondie de ces poèmes rédigés dans une langue quasi impénétrable par les non initiés aux arcanes de cette littérature.